| |||||||||||||||||||||||
|
Language Specialty/Areas of Expertise/Topics and Some Definitions Related to Translation services
Some Definitions Related to Translation services What is a Certified Translation and
when it may be required? We
issue a certificates stating that our company performed a true and correct in
all material respects translation. This is satisfactory a for a number of
agencies, such as Citizenship and Immigration Canada, Immigration and
Naturalization Service (INS) from the USA, Transport Canada, Law firms etc. In other instances the above-mentioned
certificate is not required at all. Normally clients ordering translation of
advertising, medical, technical and other types of similar materials do not ask
for the certificate. Some Exceptional Circumstances and Notarized Documents. Other
forms of Certificates/Affidavits have been issued in the past for a number of
court cases where judges or lawyers asked our translators to sign additional
affidavits. In these particular cases, the translator in charge for the
assignment was asked to sign an affidavit stating that he/she was responsible
for translating the document. These instances involved our translators’ personally
guaranteeing that they have provided a true and correct in all material
respects translation. Normally this additional step is requested in order to
avoid questions concerning accuracy or translator's identity. There were some cases where a Notary Public employed by our company was asked to certify a “TRUE COPY” of certain document to confirm authenticity thereof. It is known as a CERTIFIED COPY of a document. This is referred to as Notarized Document (s). When translation service is performed and a translator affirms he/she performed a true and correct in all material respects translation before a Notary Public it is known as a Notarized Translation. This may be requested by a number of agencies like Justice Departments, Insurance companies, Citizenship and Immigration Canada, etc. This above-mentioned text shall not be considered as a legal advice and is intended to clarify a number of inconsistencies related to translation industry. The above definitions may vary depending on jurisdictions. |
|